Social networks
1,126 509Activities
Technologies
Entity types
Location
Avda. 9 de Octubre, 8 - 1º Piso - Despacho 5, 46520 Port de Sagunt, Valencia, Spain
Port de Sagunt
Spain
Employees
Scale: 2-10
Estimated: 3
Engaged corporates
0Added in Motherbase
2 years, 7 months ago[Automatic translation follows] TransAndLoc works exclusively with professional native translators. A good translation can allow you to differentiate yourself from the competition by targeting your customers with greater precision. Professional translators, being native speakers, know the target culture, so they adapt the texts to ensure that they are marketed correctly in each of the countries and languages. Furthermore, in professional translation, the fidelity of the text to the original is controlled and the terminology, grammar, syntax, punctuation, spelling, orthotypography, diacritics, lexicon, phraseology, style, format, etc. are verified. They are right. On the other hand, the recipient and the purpose of the translation are also taken into account to achieve the best possible result in each case.
Companies committed to their image have very well-defined terminology and this is only possible if you work with professional translation companies that know and use the existing tools for terminological management and control. The competitiveness, security and efficiency of your products and services depend on the quality of your documentation. In addition, you should be aware that a bad translation can cause you to lose money, not only because of the potential clients you do not get, but because errors in the information can cause you great losses.
Translation, Localization of software, web pages and video games, Interpretation, Dubbing, Subtitling, Terminology management, Transcriptions, Audio description, Design and format, Print proofs, Correction, Content writing, and Other services
TransAndLoc trabaja exclusivamente con traductores nativos profesionales. Una buena traducción puede permitirle diferenciarse de la competencia al dirigirse con una mayor precisión a sus clientes. Los traductores profesionales, al ser nativos, conocen la cultura de llegada por lo que adecúan los textos para asegurarse de que se comercializan correctamente en cada uno de los países y lenguas. Además en la traducción profesional se controla la fidelidad del texto al original y se comprueba que la terminología, gramática, sintaxis, puntuación, ortografía, ortotipografía, signos diacríticos, léxico, fraseología, estilo, formato, etc. son correctos. Por otra parte, también se tiene en cuenta el destinatario y la finalidad de la traducción para conseguir el mejor resultado posible en cada caso.
Las empresas comprometidas con su imagen cuentan con una terminología muy bien definida y esto solo es posible si trabaja con empresas de traducción profesional que conozcan y utilicen las herramientas existentes para la gestión y control terminológico. La competitividad, seguridad y la eficiencia de sus productos y servicios dependen de la calidad de su documentación. Además, debe ser consciente de que una mala traducción puede hacerle perder dinero, no solo por los clientes potenciales que no consiga, sino porque los errores en la información pueden causarle grandes pérdidas.
Traducción, Localización de software, páginas web y videojuegos, Interpretación, Doblaje, Subtitulación, Gestión terminológica, Transcripciones, Audiodescripción, Diseño y formato, Pruebas de imprenta, Corrección, Redacción de contenidos, and Otros servicios
Por fin un lugar donde obtener una traducción profesional a un costo muy bajo. Nuestras traducciones son realizadas por traductores profesionales nativos.